Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4)  ›  076

Idem ad vos privatim, iudices, confugit; utitur hac lege qua iudicium est, communi arce sociorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annabell917 am 26.08.2016
Er wendet sich persönlich an Sie, Richter, und sucht Schutz unter diesem Gesetz, das unsere Verhandlung regelt und als gemeinsame Schutzburg unserer Verbündeten dient.

von gabriel824 am 26.01.2020
Derselbe flüchtet sich privat zu Ihnen, Richter; er bedient sich dieses Gesetzes, durch welches ein Gerichtsverfahren besteht, der gemeinsamen Festung der Verbündeten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arce
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcs: Burg, Festung
communi
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
confugit
confugere: flüchten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
Idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iudicium
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
privatim
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
utitur
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum