Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  718

Iam illa quae leviora videbuntur ideo praeteribo, quod mensas delphicas e marmore, crateras ex aere pulcherrimas, vim maximam vasorum corinthiorum ex omnibus aedibus sacris abstulit syracusis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederick.d am 14.06.2018
Nunmehr werde ich jene Dinge, die eher unbedeutend erscheinen, übergehen, da er delphische Marmortische, bronzene Krüge von größter Schönheit, die größte Menge korinthischer Gefäße aus allen heiligen Tempeln in Syrakus entwendete.

von eileen842 am 28.06.2021
Ich werde nun über diese geringfügigen Details hinweggehen, da er Delphische Marmortische, wunderschöne bronzene Mischkrüge und eine große Anzahl korinthischer Gefäße aus allen heiligen Tempeln in Syrakus gestohlen hat.

Analyse der Wortformen

iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits (81)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort (27)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (27)
leviora
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend (81)
videbuntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur) (81)
ideo
ideo: dafür, deswegen (81)
praeteribo
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen (81)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als (81)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (3)
mensas
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch (81)
metiri: messen, beurteilen, zumessen (1)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum