Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  220

Ex hac iniquitate istius et improbitate, iudices, quod praeda ex illis bonis ad multos syracusanos invito populo senatuque syracusano venerat, et illa scelera quae per theomnastum et aeschrionem et dionysodorum et cleomenem invitissima civitate illa facta sunt: primum ut urbs tota spoliaretur, qua de re alius mihi locus ad dicendum est constitutus; ut omnia signa iste per eos homines quos nominavi, omne ebur ex aedibus sacris, omnis undique tabulas pictas, deorum denique simulacra quae vellet auferret; deinde ut in curia syracusis, quem locum illi bouleuterion nomine appellant, honestissimo loco et apud illos clarissimo, ubi illius ipsius m· marcelli, qui eum syracusanis locum, quem eripere belli ac victoriae lege posset, conservavit et reddidit, statua ex aere facta est, ibi inauratam istius et alteram filio statuam ponerent, ut dum istius hominis memoria maneret senatus syracusanus sine lacrimis et gemitu in curia esse non posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
iniquitate
iniquitas: Unebenheit, Ungleichheit, Unrecht, Ungerechtigkeit, Schwierigkeit, Not
istius
iste: dieser (da)
et
et: und, auch, und auch
improbitate
improbitas: Schlechtigkeit, Ruchlosigkeit, dishonesty
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
multos
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
syracusanos
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
invito
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
invitare: einladen
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
senatuque
que: und
senatus: Senat
syracusano
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
venerat
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen
et
et: und, auch, und auch
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
scelera
scelerare: durch Frevel beflecken, schänden, beschmutzen
scelus: Frevel, Verbrechen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
per
per: durch, hindurch, aus
et
et: und, auch, und auch
et
et: und, auch, und auch
et
et: und, auch, und auch
invitissima
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
spoliaretur
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
de
de: über, von ... herab, von
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
alius
alius: der eine, ein anderer
mihi
mihi: mir
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
dicendum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
constitutus
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
iste
iste: dieser (da)
per
per: durch, hindurch, aus
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
homines
homo: Mann, Mensch, Person
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nominavi
nominare: nennen, ernennen
omne
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
ebur
ebur: Elefant, Elfenbein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
aedibus
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
sacris
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
tabulas
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
pictas
pictus: bemalt, gezeichnet
pingere: malen, darstellen
deorum
deus: Gott
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
simulacra
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vellet
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
auferret
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
curia
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
syracusis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
appellant
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
honestissimo
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
et
et: und, auch, und auch
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
clarissimo
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
m
M: 1000, eintausend
marcelli
marca: Mark
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
syracusanis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
eripere
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
victoriae
victoria: Sieg
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
conservavit
conservare: bewahren, retten
et
et: und, auch, und auch
reddidit
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
statua
statua: Standbild, Statue
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
aere
aer: Luft, Nebel
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
inauratam
inaurare: vergolden
istius
iste: dieser (da)
et
et: und, auch, und auch
alteram
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
statuam
statua: Standbild, Statue
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
ponerent
ponere: setzen, legen, stellen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
istius
iste: dieser (da)
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
maneret
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
senatus
senatus: Senat
syracusanus
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
lacrimis
lacrima: Träne, Zähre
et
et: und, auch, und auch
gemitu
gemere: seufzen, stöhnen
gemitus: Seufzen, Seufzer, Stöhnen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
curia
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum