Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4)  ›  674

Ac videte quanto taetrior hic tyrannus syracusanis fuerit quam quisquam superiorum, quia, cum illi tamen ornarint templa deorum immortalium, hic etiam illorum monumenta atque ornamenta sustulit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ella.h am 24.05.2023
Und seht, wie viel abscheulicher dieser Tyrann für die Syrakusaner war als irgendeiner der Vorherigen, weil, obwohl jene dennoch die Tempel der unsterblichen Götter geschmückt hatten, dieser sogar ihre Denkmäler und Schmuckstücke wegnahm.

von carl942 am 17.12.2013
Seht nur, wie viel schlimmer dieser Tyrann für die Menschen von Syrakus war als alle seine Vorgänger. Während die früheren Herrscher wenigstens die Tempel der Götter schmückten, hat dieser sogar deren Denkmäler und Verzierungen entfernt.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deorum
deus: Gott
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
immortalium
immortalis: unsterblich, god, not subject to death
monumenta
monumentum: Denkmal, Grabmal
ornamenta
ornamentum: Ausstattung, Schmuck, Ausrüstung, Beschlag, Zierrat
ornarint
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
sustulit
sufferre: ertragen, aushalten
superiorum
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
syracusanis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
taetrior
taeter: hässlich, abscheulich, häßlich, offensive
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
templa
templum: Tempel, heiliger Ort
taetrior
teter: anstößig, abstoßend, verdorben
sustulit
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
tyrannus
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
videte
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum