Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (III)  ›  081

Ardet adhuc, et iam accurrit qui marmora donet, conferat inpensas; hic nuda et candida signa, hic aliquid praeclarum euphranoris et polycliti, haec asianorum vetera ornamenta deorum, hic libros dabit et forulos mediamque minervam, hic modium argenti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lya.r am 31.08.2019
Es brennt noch, und schon eilt einer herbei, der Marmor schenken, Ausgaben tragen kann; dieser nackte und weiße Statuen, dieser etwas Ausgezeichnetes von Euphranor und Polyklet, dieser alte Ornamente asiatischer Götter, dieser Bücher und Bücherregale und die mittlere Minerva wird geben, dieser ein Maß Silber.

Analyse der Wortformen

accurrit
accurrere: herbeieilen, herbeilaufen
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Ardet
ardere: brennen
argenti
argenti: Silber
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
asianorum
asianus: EN: Asian, of/from/belonging to Asia (Roman province)/Asia Minor/the East, inhabitant of Asia (Roman province)/Asia Minor/the East
candida
candida: EN: games/play presented by a candidate for office
candidare: EN: make glittering/bright
candidum: EN: white (of an egg)
candidus: glänzend, strahlend, schneeweiß, rein, blendend weiß
conferat
conferre: zusammentragen, vergleichen
dabit
dare: geben
deorum
deus: Gott
donet
donare: schenken, gewähren, anbieten
et
et: und, auch, und auch
forulos
forus: Schiffsgang
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
inpensas
inpensa: EN: expense, outlay, cost
inpensus: teuer, excessive
libros
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
marmora
marmor: Marmor, block of marble, marble monument/statue
mediamque
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
que: und
minervam
minerva: Minerva, Minerva, Roman goddess of wisdom
modium
modius: Scheffel
nuda
nudare: plündern, berauben, entkleiden, strip
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss
ornamenta
ornamentum: Ausstattung, Schmuck, Ausrüstung, Beschlag, Zierrat
praeclarum
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
vetera
veter: alt, altgedient, erfahren
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum