Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4) (14)  ›  671

Et marcellus qui, si syracusas cepisset, duo templa se romae dedicaturum voverat, is id quod erat aedificaturus iis rebus ornare quas ceperat noluit: verres qui non honori neque virtuti, quem ad modum ille, sed veneri et cupidini vota deberet, is minervae templum spoliare conatus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aedificaturus
aedificare: bauen, erbauen
cepisset
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
conatus
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, EN: attempt, effort
cupidini
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
deberet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dedicaturum
dedicare: widmen, weihen, einweihen
duo
duo: zwei, beide
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
honori
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll, EN: conferring honor
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
id
id: das
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
marcellus
marca: Mark, EN: mark
minervae
minerva: Minerva, Minerva, EN: Minerva, Roman goddess of wisdom
modum
modus: Art (und Weise)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
noluit
nolle: nicht wollen
non
non: nicht, nein, keineswegs
ornare
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romae
roma: Rom
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
spoliare
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
syracusas
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
templa
templum: Tempel, heiliger Ort
veneri
veneri: EN: of/sacred to/devoted to Venus, Roman goddess of love
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
verres
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein
verris: Eber, Wildschwein
virtuti
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
vota
votare: verbieten, verhindern
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
voverat
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum