Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  682

Et marcellus qui, si syracusas cepisset, duo templa se romae dedicaturum voverat, is id quod erat aedificaturus iis rebus ornare quas ceperat noluit: verres qui non honori neque virtuti, quem ad modum ille, sed veneri et cupidini vota deberet, is minervae templum spoliare conatus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannis867 am 03.04.2017
Und Marcellus, der, wenn er Syrakus erobert hätte, zwei Tempel in Rom zu weihen gelobt hatte, wollte das, was er bauen würde, nicht mit den Dingen schmücken, die er erbeutet hatte: Verres hingegen, der nicht zur Ehre noch zur Tugend, wie jener es getan hatte, sondern Venus und Cupido seine Gelübde schuldig war, versuchte, den Tempel der Minerva zu plündern.

von felizitas865 am 18.09.2024
Während Marcellus, der versprochen hatte, zwei Tempel in Rom zu errichten, falls er Syrakus erobern würde, sich weigerte, seinen geplanten Tempel mit der Beute zu schmücken, die er genommen hatte, versuchte Verres, der seine Loyalität nicht der Ehre und Tugend wie Marcellus, sondern der Lust und Gier schuldete, tatsächlich den Tempel der Minerva zu plündern.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aedificaturus
aedificare: bauen, erbauen
ceperat
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
cepisset
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
conatus
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, effort
cupidini
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
deberet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dedicaturum
dedicare: widmen, weihen, einweihen
duo
duo: zwei, beide
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
honori
honor: Ehre, Amt
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
is
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
marcellus
marca: Mark
minervae
minerva: Minerva, Minerva, Roman goddess of wisdom
modum
modus: Art (und Weise)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
noluit
nolle: nicht wollen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ornare
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romae
roma: Rom
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
spoliare
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
syracusas
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
templa
templum: Tempel, heiliger Ort
templum
templum: Tempel, heiliger Ort
veneri
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
veneri: EN: of/sacred to/devoted to Venus, Roman goddess of love
verres
verres: Eber, Wildschwein
verrere: kehren, fegen
verris: Eber, Wildschwein
virtuti
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
vota
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
votare: verbieten, verhindern
vovere: weihen, segnen
voverat
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum