Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4)  ›  668

Pugna erat equestris agathocli regis in tabulis picta praeclare; iis autem tabulis interiores templi parietes vestiebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celina.962 am 11.01.2015
Ein prächtiges Gemälde stellte König Agathocles in einer Reiterschlacht dar, und diese Gemälde bedeckten die Innenwände des Tempels.

von mats.9916 am 17.02.2015
Eine Reiterschlacht des Königs Agathocles war vorzüglich auf Tafeln gemalt; zudem wurden mit diesen Tafeln die Innenwände des Tempels bedeckt.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
equestris
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interiores
interior: Eingeweide, der innere, das innere, die innere, interior, middle
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
parietes
paries: Wand, Mauer
picta
pictus: bemalt, gezeichnet
pingere: malen, darstellen
praeclare
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
Pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugnare: kämpfen
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
tabulis
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
templi
templum: Tempel, heiliger Ort
vestiebantur
vestire: bekleiden, kleiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum