Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4) (13)  ›  612

Itaque apud patres nostros atroci ac difficili rei publicae tempore, cum tiberio graccho occiso magnorum periculorum metus ex ostentis portenderetur, p.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von einem Nutzer am 11.05.2013
Deshalb befragte man bei unseren Vätern in einer wilden und schweren Zeit des Staates, als, nach der Ermordung Tiberius Gracchus, Furcht vor großen Gefahren aus den Vorzeichen herausgelesen wurde.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
atroci
atrox: schrecklich, wild, gräßlich, abscheulich, streng, trotzig, grauenhaft
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
difficili
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
magnorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
occiso
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
ostentis
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
ostentum: Anzeichen, EN: prodigy, marvel
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
periculorum
periculum: Gefahr
portenderetur
portendere: prophezeien
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tiberio
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum