Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  626

Itaque apud patres nostros atroci ac difficili rei publicae tempore, cum tiberio graccho occiso magnorum periculorum metus ex ostentis portenderetur, p· mucio l· calpurnio consulibus aditum est ad libros sibyllinos; ex quibus inventum est cererem antiquissimam placari oportere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
atroci
atrox: schrecklich, wild, gräßlich, abscheulich, streng, trotzig, grauenhaft
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
difficili
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tiberio
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
occiso
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
magnorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
periculorum
periculum: Gefahr
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ostentis
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
ostentum: Anzeichen, marvel
portenderetur
portendere: prophezeien
p
p:
mucio
mugire: brüllen
l
L: 50, fünfzig
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
aditum
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, access
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
libros
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
sibyllinos
sibyllinus: EN: of or connected with a sibyl, sibylline
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
inventum
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cererem
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
antiquissimam
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
placari
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
oportere
oportere: beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum