Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4) (13)  ›  601

De quo si paulo altius ordiri ac repetere memoriam religionis videbor, ignoscite: rei magnitudo me breviter perstringere atrocitatem criminis non sinit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von VerbaSilentiae am 10.01.2017
Entschuldigt, wenn ich über diese Tat ein wenig mehr zu reden beginnen und außerdem die Erinnerung an den Glauben aufzufrischen scheinen werde: Das Ausmaß der Sache verbietet, dass ich die Schrecklichkeit des Verbrechens oberflächlich behandele.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
altius
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
atrocitatem
atrocitas: Schrecklichkeit, Strenge, EN: fury
breviter
breviare: kürzen, abschneiden
breviter: kurz
criminis
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
De
de: über, von ... herab, von
ignoscite
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
magnitudo
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
non
non: nicht, nein, keineswegs
ordiri
ordiri: anfangen, den Ursprung nehmen, EN: begin
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
perstringere
perstringere: streifen, oberflächlich behandeln
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
religionis
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
repetere
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
si
si: wenn, ob, falls
sinit
sinere: lassen, zulassen, erlauben
videbor
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum