Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4)  ›  058

Numquam enim, si denariis cccc cupidinem illum putasset, commisisset ut propter eum in sermonem hominum atque in tantam vituperationem veniret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annika.q am 11.06.2018
Niemals hätte er, wenn er jenen Cupid auf vierhundert Denare geschätzt hätte, zugelassen, dass er deshalb in die Rede der Menschen und in eine solch große Verurteilung geraten wäre.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
commisisset
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
cupidinem
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
denariis
denarium: EN: denarius (silver coin=10/16/18 asses)
denarius: je zehn enthaltend, der Denar
enim
enim: nämlich, denn
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Numquam
numquam: niemals, nie
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
putasset
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
sermonem
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
si
si: wenn, ob, falls
tantam
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
veniret
venire: kommen
vituperationem
vituperatio: Tadel, Schuld
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum