Nam quia quam pulchra essent intellegebat, idcirco existimabat ea non ad hominum luxuriem, sed ad ornatum fanorum atque oppidorum esse facta, ut posteris nostris monumenta religiosa esse videantur.
von connor8934 am 17.10.2013
Denn weil er ihre Schönheit erkannte, glaubte er, dass sie nicht für den Luxus der Menschen, sondern zur Zierde von Tempeln und Städten geschaffen worden seien, damit sie unseren Nachkommen als religiöse Denkmäler erscheinen mögen.
von ahmet9849 am 22.09.2017
Er erkannte ihre Schönheit, und deshalb glaubte er, dass sie nicht für menschliche Genüsse, sondern zur Verschönerung von Tempeln und Städten geschaffen wurden, damit künftige Generationen sie als heilige Denkmäler betrachten würden.