Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4)  ›  525

Eos enim deduxi testis et eas litteras deportavi ut de istius facto dubium esse nemini possit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oliver823 am 26.01.2018
Ich habe Zeugen vorgeführt und Dokumente vorgelegt, damit über die Tat dieser Person keinerlei Zweifel bestehen kann.

von mona852 am 11.08.2023
Ich habe diese Zeugen vorgeführt und diese Dokumente beigebracht, um zweifelsfrei zu beweisen, was diese Person getan hat.

Analyse der Wortformen

de
de: über, von ... herab, von
deduxi
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deportavi
deportare: hinabtragen, fortbringen
dubium
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
eas
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
Eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eas
ire: laufen, gehen, schreiten
Eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
istius
iste: dieser (da)
litteras
littera: Buchstabe, Brief
nemini
nare: schwimmen, treiben
nemo: niemand, keiner
nere: spinnen
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
testis
testa: Scherbe, Ziegelstein
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum