Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  814

Cum id quoque constabit, vos iam hoc me tacito intellegetis: si illi qui hoc istius causa decreverunt equites romani nunc idem in eum iudices essent, istum sine dubio condemnarent, de quo litteras eas quae istius furta indicarent et ad se missas et suo decreto remotas scirent esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel914 am 05.11.2017
Wenn dies ebenfalls festgestellt sein wird, werdet ihr nun, während ich schweige, dies verstehen: Wenn diejenigen, die dies um dieser Sache willen beschlossen haben, römische Ritter, jetzt dieselben Richter gegen ihn wären, würden sie jenen ohne Zweifel verurteilen, über dessen Briefe sie wüssten, dass sie die Diebstähle jenes Mannes aufzeigen und sowohl an sie gesandt als auch durch ihren Beschluss entfernt worden waren.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
constabit
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
vos
vos: ihr, euch
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
me
me: mich
tacito
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, secret;
intellegetis
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
si
si: wenn, ob, falls
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
istius
iste: dieser (da)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
decreverunt
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
romani
romanus: Römer, römisch
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
istum
iste: dieser (da)
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
dubio
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
condemnarent
condemnare: verurteilen
de
de: über, von ... herab, von
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
litteras
littera: Buchstabe, Brief
eas
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
istius
iste: dieser (da)
furta
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
indicarent
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
missas
missa: Entlassung
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
et
et: und, auch, und auch
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
decreto
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
remotas
remotus: entfernt, fern
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
scirent
scire: wissen, verstehen, kennen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum