Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  815

Quem igitur ab iis equitibus romanis, qui istius causa cupiunt omnia, qui ab eo benignissime tractati sunt, condemnari necesse esset, is a vobis, iudices, ulla via aut ratione absolvi potest?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noemi856 am 22.08.2023
Kann derjenige, den von jenen römischen Rittern, die alles um seinetwillen begehren, die von ihm aufs Freundlichste behandelt wurden, zu verurteilen notwendig wäre, von Ihnen, Richter, auf irgendeine Weise oder Methode freigesprochen werden?

von fin.i am 01.02.2024
Können Sie, Richter, etwa jemanden freisprechen, und sei es auf welche Weise auch immer, der selbst von jenen römischen Rittern verurteilt würde, die ihn in allem unterstützen und die er mit größter Güte behandelt hat?

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
absolvi
absolvere: befreien, freisprechen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
benignissime
benigne: wohlwollend, gütig, sanft, zuvorkommend
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
condemnari
condemnare: verurteilen
cupiunt
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
equitibus
eques: Reiter, Ritter
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
istius
iste: dieser (da)
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
romanis
romanus: Römer, römisch
tractati
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
ulla
ullus: irgendein
vobis
vobis: euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum