Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4) (11)  ›  518

Nam tyndaritani statuam istius, quam sibi propter marcellos altiore etiam basi poni iusserat, deturbarunt simul ac successum isti audierunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
altiore
altus: hoch, tief, erhaben
audierunt
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
basi
basis: Sockel, Basis, EN: pedestal
basium: Kuß, EN: kiss
deturbarunt
deturbare: herabwerfen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
isti
ire: laufen, gehen, schreiten
istius
iste: dieser (da)
isti
isti: dort, EN: there, in that place
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
iusserat
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
marcellos
marca: Mark, EN: mark
Nam
nam: nämlich, denn
poni
ponere: setzen, legen, stellen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
statuam
statua: Standbild, Statue
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
successum
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
successus: Erfolg, das Heranrücken, das Anrücken, EN: approach, advance uphill, outcome, success

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum