Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4)  ›  488

Atque haec nihil enim praetermittendum de istius impudentia videtur agebantur in conventu palam de sella ac de loco superiore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nils.x am 01.04.2023
Diese Ereignisse wurden öffentlich vor der Versammlung von seinem erhöhten Richterstuhl aus durchgeführt, und ich meine, ich sollte keine Einzelheit seiner schamlosen Verhaltensweise auslassen.

von karla931 am 03.05.2017
Und diese Dinge (denn nichts schien übergangen werden zu sollen hinsichtlich seiner Schamlosigkeit) wurden in der Versammlung öffentlich vom Sitz und vom höheren Ort aus verhandelt.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agebantur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
conventu
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
de
de: über, von ... herab, von
enim
enim: nämlich, denn
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
impudentia
impudens: unverschämt, impudent
impudentia: Unverschämtheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
istius
iste: dieser (da)
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nihil
nihil: nichts
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
praetermittendum
praetermittere: vorübergehen lassen
sella
sella: Sessel, Stuhl, Sattel
superiore
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum