Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4) (8)  ›  389

Cuius fulgore conlucere atque inlustrari iovis optimi maximi templum oportebat, id apud istum in eius modi conviviis constituetur, quae domesticis stupris flagitiisque flagrabunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
optimi
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
conlucere
conlucare: EN: prune
conlucere: EN: shine brightly, light up (with fire), EN: lament
constituetur
constituere: beschließen, festlegen
conviviis
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
Cuius
cuius: wessen
domesticis
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
flagitiisque
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, EN: shame, disgrace
flagrabunt
flagrare: lodern, brennen, EN: be on fire
fulgore
fulgor: Glanz, das Blitzen, EN: brightness/brilliance/radiance
id
id: das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inlustrari
inlustrare: EN: illuminate, light up
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
istum
iste: dieser (da)
iovis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
maximi
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
modi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
oportebat
oportere: beauftragen
flagitiisque
que: und
Cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
stupris
stuprum: Schande, EN: dishonor, shame
templum
templum: Tempel, heiliger Ort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum