Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4)  ›  363

Rex primo nihil metuere, nihil suspicari; dies unus, alter, plures; non referri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennart.h am 02.06.2014
Zunächst fürchtete der König nichts und hegte keinen Verdacht. Ein Tag verging, dann ein anderer, dann noch mehrere, aber es gab immer noch keinen Bericht.

von charlotte.a am 16.04.2020
Der König zunächst ohne Furcht, ohne Verdacht; ein Tag, ein zweiter, mehr; nicht gemeldet.

Analyse der Wortformen

alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
dies
dies: Tag, Datum, Termin
metuere
metuere: (sich) fürchten
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
plures
plus: mehr
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
referri
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
Rex
rex: König
suspicari
suspicari: argwöhnen, vermuten, verdächtigen, misstrauen
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum