Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4) (7)  ›  319

Iste cum aliquot abacorum faceret vasa aurea, non laboravit quid non modo in sicilia verum etiam romae in iudicio audiret: ille in auri semuncia totam hispaniam scire voluit unde praetori anulus fieret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abacorum
abacus: Spielbrett, Rechenbrett, Tischplatte, Steinplatte
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
anulus
anulus: Reifen, Ring, Reif
audiret
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
aurea
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hispaniam
hispania: Spanien, EN: Spain
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Iste
iste: dieser (da)
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
laboravit
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
praetori
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetorium: Feldherrnzelt, EN: general's tent
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romae
roma: Rom
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
semuncia
semuncia: halbe Unze, EN: twenty-fourth part (of a pound, etc)
sicilia
sicilia: Sizilien, EN: Sicily
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vasa
vas: Gefäß, Vase, Bürge
vasum: Gefäß, EN: vessel/dish
voluit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
unde
unde: woher, daher
voluit
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum