Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4)  ›  026

Quae dico signa, antequam abs te sublata sunt, messanam cum imperio nemo venit quin viserit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilja.t am 23.02.2021
Die Statuen, von denen ich spreche, die, bevor sie von dir weggenommen wurden, nach Messana mit offizieller Vollmacht kam niemand, ohne sie besichtigt zu haben.

Analyse der Wortformen

abs
abs: von, von ... her
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dico
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
messanam
messis: Ernte
metere: ernten
nam: nämlich, denn
nemo
nemo: niemand, keiner
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quin
quin: dass, warum nicht
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sublata
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
venit
venire: kommen
viserit
visere: besuchen, angucken gehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum