Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4)  ›  174

Sisennae domus esset plena hominum honestissimorum, accessit ad argentum, contemplari unum quidque otiose et considerare coepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vincent8937 am 01.01.2018
Obwohl das Haus mit hochrangigen Gästen gefüllt war, ging er zum Silberbesteck und begann, jedes Stück in aller Ruhe und sorgfältig zu betrachten.

von joshua.o am 15.02.2022
Obwohl Sisennas Haus voller höchst ehrenwerter Männer war, näherte er sich dem Silber und begann, jedes einzelne Stück mühelos und gründlich zu betrachten.

Analyse der Wortformen

accessit
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
argentum
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
coepit
coepere: anfangen, beginnen
considerare
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
contemplari
contemplare: betrachten
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
honestissimorum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
otiose
otiosus: müßig, müssig
plena
plenus: reich, voll, ausführlich
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum