Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  187

Et mehercule ego antea, tametsi hoc nescio quid nugatorium sciebam esse, ista intellegere, tamen mirari solebam istum in his ipsis rebus aliquem sensum habere, quem scirem nulla in re quicquam simile hominis habere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von john.865 am 29.05.2016
Und bei Herkules, ich hatte zuvor, obwohl ich wusste, dass es irgendeine unbedeutende Sache war, diese Dinge zu verstehen, dennoch die Gewohnheit, mich zu wundern, dass dieser Mensch in diesen Angelegenheiten selbst einen gewissen Verstand hatte, von dem ich wusste, dass er in keiner Hinsicht irgendetwas Menschenähnliches besaß.

von christian.v am 17.07.2022
Und bei Gott, obwohl ich im Voraus wusste, dass das Verstehen solcher Dinge völlig bedeutungslos war, pflegte ich mich dennoch zu wundern, dass jemand, von dem ich wusste, dass er nichts Menschliches an sich hatte, überhaupt irgendein Verständnis in diesen Angelegenheiten zeigen konnte.

Analyse der Wortformen

aliquem
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas (27)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine (27)
antea
antea: früher, vorher, before this (81)
ego
ego: ich (81)
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen (1)
et
et: und, auch, und auch (81)
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für (81)
habere: halten, haben, ansehen als, halten für (81)
his
hic: hier, dieser, diese, dieses (27)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses (27)
hominis
homo: Mann, Mensch, Person (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
intellegere
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen (81)
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es (27)
ista
iste: dieser (da) (27)
istum
iste: dieser (da) (81)
mehercule
mehercule: EN: by Hercules! assuredly, indeed (81)
mirari
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern (81)
nescio
nescire: nicht wissen (81)
nescius: unwissend, nichtwissend, not knowing, ignorant (1)
nugatorium
nugatorius: läppisch, worthless, futile, paltry (27)
nugator: Schwätzer (1)
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei (81)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas (27)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (27)
quis: jemand, wer, was (27)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit (81)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit (27)
sciebam
scire: wissen, verstehen, kennen (81)
scirem
scire: wissen, verstehen, kennen (81)
sensum
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense (81)
sensum: EN: thought (3)
sentire: fühlen, denken, empfinden (1)
simile
similis: ähnlich (27)
simile: Gleichnis, Vergleich (3)
solebam
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun (81)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch (81)
tametsi
tametsi: obgleich, obwohl, jedoch (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum