Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  180

Incipio queri me nihil habiturum quod alicuius esset preti si etiam scyphi essent ablati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonard.x am 22.02.2016
Ich beginne zu klagen, dass ich nichts haben würde, was von irgendeinem Wert wäre, wenn selbst die Becher weggenommen worden wären.

Analyse der Wortformen

ablati
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
alicuius
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
habiturum
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Incipio
incipere: beginnen, anfangen
me
me: mich
nihil
nihil: nichts
preti
pretium: Preis, Wert, Lohn
queri
queri: klagen, beklagen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
scyphi
scyphus: Becher, goblet, cup
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum