Tum illos coepisse praetori dicere putasse se, id quod audissent, alicuius preti scyphos esse pamphili; luteum negotium esse, non dignum quod in suo argento verres haberet.
von lene.952 am 05.04.2017
Dann begannen sie dem Prätor zu erzählen, dass sie aufgrund dessen, was sie gehört hatten, geglaubt hätten, Pamphilus' Becher seien etwas wert; aber es sei nur eine wertlose Sache, die keinen Platz unter Verres' Silbergeschirr verdiene.
von jayden.p am 28.12.2021
Dann begannen sie zum Prätor zu sagen, dass sie gedacht hätten, was sie gehört hätten, dass die Becher des Pamphilus von einigem Wert seien; dass es eine wertlose Angelegenheit sei, nicht würdig, die Verres in seiner Silbersammlung haben sollte.