Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  184

Tum illos coepisse praetori dicere putasse se, id quod audissent, alicuius preti scyphos esse pamphili; luteum negotium esse, non dignum quod in suo argento verres haberet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lene.952 am 05.04.2017
Dann begannen sie dem Prätor zu erzählen, dass sie aufgrund dessen, was sie gehört hatten, geglaubt hätten, Pamphilus' Becher seien etwas wert; aber es sei nur eine wertlose Sache, die keinen Platz unter Verres' Silbergeschirr verdiene.

von jayden.p am 28.12.2021
Dann begannen sie zum Prätor zu sagen, dass sie gedacht hätten, was sie gehört hätten, dass die Becher des Pamphilus von einigem Wert seien; dass es eine wertlose Angelegenheit sei, nicht würdig, die Verres in seiner Silbersammlung haben sollte.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
coepisse
coepere: anfangen, beginnen
praetori
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetorium: Feldherrnzelt
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
putasse
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
audissent
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
alicuius
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
preti
pretium: Preis, Wert, Lohn
scyphos
scyphus: Becher, goblet, cup
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
luteum
luteus: schlammig
negotium
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
argento
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
verres
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein
verris: Eber, Wildschwein
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum