Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.IV)  ›  180

Incipio queri me nihil habiturum quod alicuius esset preti si etiam scyphi essent ablati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonard.x am 22.02.2016
Ich beginne zu klagen, dass ich nichts haben würde, was von irgendeinem Wert wäre, wenn selbst die Becher weggenommen worden wären.

Analyse der Wortformen

Incipio
incipere: beginnen, anfangen
queri
queri: klagen, beklagen
me
me: mich
nihil
nihil: nichts
habiturum
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
alicuius
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
preti
pretium: Preis, Wert, Lohn
si
si: wenn, ob, falls
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
scyphi
scyphus: Becher, goblet, cup
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ablati
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum