Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3)  ›  854

Vettius, tuus familiarissimus, vettius, tuus adfinis, cuius sororem habes in matrimonio, tuae frater uxoris, vettius, frater tui quaestoris, testatur litteris impudentissimum tuum furtum certissimumque peculatum; nam quo alio nomine pecuniae publicae faeneratio est appellanda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennart.8829 am 14.07.2022
Vettius - dein engster Freund, dein Schwager (da du seine Schwester geheiratet hast), der Bruder deiner Frau und der Bruder deines Quästors - legt schriftliche Beweise für deinen unverschämten Diebstahl und das eindeutige Veruntreuung vor. Was kann man schließlich anders nennen als die Praxis, öffentliche Gelder gegen Zinsen zu verleihen?

von angelina.866 am 10.04.2018
Vettius, dein engster Freund, Vettius, dein Schwager, dessen Schwester du zur Frau hast, der Bruder deiner Ehefrau, Vettius, Bruder deines Quästors, bezeugt durch Briefe deinen schamlosesten Diebstahl und höchst gewissen Unterschleif; denn mit welchem anderen Namen soll die Veruntreuung öffentlicher Gelder genannt werden.

Analyse der Wortformen

adfinis
adfinis: EN: relation (by marriage), adjacent, next, bordering
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
appellanda
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
certissimumque
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
cuius
cuius: wessen
familiarissimus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
faeneratio
faeneratio: EN: usury, money-lending
familiarissimus
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
frater
frater: Bruder
furtum
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
habes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
impudentissimum
impudens: unverschämt, impudent
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
litteris
littera: Buchstabe, Brief
matrimonio
matrimonium: Ehe
nam
nam: nämlich, denn
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
peculatum
peculatus: Unterschlagung von Staatsgeldern
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quaestoris
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
certissimumque
que: und
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
familiarissimus
simus: plattnasig
sororem
soror: Schwester
testatur
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
tuus
tuus: dein
uxoris
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum