Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3)  ›  830

Verum huc longius quam voluntas fuit ab epistula timarchidi digressa est oratio mea, qua recitata conclusurum me esse crimen decumanum dixeram; ex quo intellexistis innumerabilem frumenti numerum per triennium aversum ab re publica esse ereptumque aratoribus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ian.z am 17.04.2015
Aber meine Rede ist weiter abgeschweift, als ich beabsichtigt hatte, von dem Brief des Timarchides, nach dessen Verlesung ich erklärt hatte, ich würde meine Anklage wegen der Getreideabgaben abschließen. Daraus haben Sie gelernt, dass über drei Jahre hinweg eine massive Menge Getreide vom Staat abgezweigt und den Landwirten gestohlen wurde.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aratoribus
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
aversum
averrere: wegfegen
aversum: EN: back, back/hinder part
aversus: abgewandt, feindlich, w/back turned
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
conclusurum
concludere: einschließen, folgern, schlussfolgern
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
decumanum
decumanus: zum Zehnten gehörig
dixeram
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digressa
digredi: EN: depart
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
epistula
epistula: Brief, Sendung, Epistel
ereptumque
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
frumenti
frumentum: Getreide
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, to this place
innumerabilem
innumerabilis: unzählig, countless, numberless
intellexistis
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
per
per: durch, hindurch, aus
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qua
qua: wo, wohin
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ereptumque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
recitata
recitare: vortragen, vorlesen
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
triennium
trienne: drei Jahre dauernd
triennis: drei Jahre dauernd
triennium: Zeitraum von drei Jahren
Verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
voluntas
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum