Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (2)  ›  080

Primum edictum, iudices, audite praeclarum: quantum decumanus edidisset aratorem sibi decumae dare oportere, ut tantum arator decumano dare cogeretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arator
arare: pflügen, kultivieren
aratorem
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
audite
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
cogeretur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
dare
dare: geben
decumae
decum: EN: tenth
decuma: EN: tenth part/tithe
decumanus
decumanus: zum Zehnten gehörig, EN: of the tenth (legion), EN: man of tenth legion
edidisset
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
edictum
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß, EN: proclamation
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
oportere
oportere: beauftragen
praeclarum
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
Primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
Primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum