Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  853

Tenetur igitur iam, iudices, et manifesto tenetur avaritia, cupiditas hominis, scelus, improbitas, audacia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malte.d am 13.06.2021
Nun, meine Herren Geschworenen, haben wir ihn auf frischer Tat ertappt: seine Habgier, seine egoistischen Begierden, seine Kriminalität, seine Unredlichkeit und seine schamlose Dreistigkeit.

Analyse der Wortformen

audacia
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
audax: frech, kühn
avaritia
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, avarice
cupiditas
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
et
et: und, auch, und auch
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
improbitas
improbitas: Schlechtigkeit, Ruchlosigkeit, dishonesty
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
manifesto
manifestare: EN: make visible/clearer/evident/plain
manifesto: offenbaren, red-handed, in the act
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
scelus
scelus: Frevel, Verbrechen
Tenetur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum