Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  853

Tenetur igitur iam, iudices, et manifesto tenetur avaritia, cupiditas hominis, scelus, improbitas, audacia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Tenetur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
et
et: und, auch, und auch
manifesto
manifestare: EN: make visible/clearer/evident/plain
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
manifesto: offenbaren, red-handed, in the act
tenetur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
avaritia
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, avarice
cupiditas
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
scelus
scelus: Frevel, Verbrechen
improbitas
improbitas: Schlechtigkeit, Ruchlosigkeit, dishonesty
audacia
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
audax: frech, kühn

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum