Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3)  ›  731

Albam aemilium sedentem in faucibus macelli loqui palam vicisse verrem, emptos habere iudices, alium hs cccc, alium hs d, quem minimo, ccc.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amy.i am 09.04.2017
Alba Aemilius, sitzend am Eingang des Marktes, spricht offen, dass Verres gewonnen hat, dass er Richter gekauft hat, einen für 400.000 Sesterzen, einen anderen für 500.000, den billigsten für 300.000.

Analyse der Wortformen

aemilium
aemilius: EN: Aemilian
Albam
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
emptos
emere: kaufen, nehmen
faucibus
faux: Rachen, Schlund
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
loqui
loqui: reden, sprechen, sagen
macelli
macellum: EN: provision-market
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
minimo
parvus: klein, gering
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sedentem
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
verrem
verres: Eber, Wildschwein
vicisse
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum