Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  830

Albam aemilium sedentem in faucibus macelli loqui palam vicisse verrem, emptos habere iudices, alium hs cccc, alium hs d, quem minimo, ccc!

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amy.i am 09.04.2017
Alba Aemilius, sitzend am Eingang des Marktes, spricht offen, dass Verres gewonnen hat, dass er Richter gekauft hat, einen für 400.000 Sesterzen, einen anderen für 500.000, den billigsten für 300.000.

Analyse der Wortformen

Albam
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
aemilium
aemilius: EN: Aemilian
sedentem
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
faucibus
faux: Rachen, Schlund
macelli
macellum: EN: provision-market
loqui
loqui: reden, sprechen, sagen
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
vicisse
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
verrem
verres: Eber, Wildschwein
emptos
emere: kaufen, nehmen
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
hs
hs:
cccc
CCCC: 400, vierhundert
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
hs
hs:
d
D: 500, fünfhundert
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
minimo
parvus: klein, gering
ccc
CCC: 300, dreihundert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum