Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3)  ›  069

Acutissime ac diligentissime scriptam, quae lex omnibus custodiis subiectum aratorem decumano tradidit, ut neque in segetibus neque in areis neque in horreis neque in amovendo neque in exportando frumento grano uno posset arator sine maxima poena fraudare decumanum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederic.932 am 03.03.2019
Höchst scharfsinnig und höchst sorgfältig verfasst, welches Gesetz den Landwirt allen Bewachungen unterwarf und dem Steuereintreiber übergab, sodass der Landwirt weder auf den Feldern, noch auf den Tennen, noch in den Speichern, noch beim Bewegen, noch beim Exportieren von Getreide auch nur ein einziges Korn ohne schwerste Strafe betrügen könnte.

von ayla.x am 03.06.2023
Dieses sorgfältig ausgearbeitete Gesetz stellte den Landwirt unter vollständige Überwachung und lieferte ihn dem Steuereintreiber aus, sodass es ihm unmöglich war, auch nur ein einziges Getreidekorn zu verheimlichen - weder auf den Feldern, noch auf der Tenne, in den Speichern, beim Transport oder bei der Ausfuhr - ohne drakonische Strafen zu riskieren.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
Acutissime
acute: EN: acutely, with intellectual penetration
acutus: scharf, gespitzt, geschärft
amovendo
amovere: entfernen, fortschaffen
arator
arare: pflügen, kultivieren
aratorem
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
areis
area: Beet, freier Platz, Grundfläche, Beet
grano
granum: Korn
custodiis
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
decumano
decumanus: zum Zehnten gehörig
diligentissime
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligenter: sorgfältig
exportando
exportare: hinaustragen
fraudare
fraudare: jemanden betrügen
frumento
frumentum: Getreide
horreis
horreum: Vorratskammer, Speicher
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scriptam
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
segetibus
seges: Saatfeld, Saat
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
subiectum
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
tradidit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum