Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3)  ›  688

Satisne vobis praetori improbo circumdati cancelli videntur in sua provincia, immo vero in sella ac tribunali, ut aut de suo capite iudicium fieri patiatur praesens ac sedens, aut confiteatur se omnibus iudiciis convinci necesse esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yara.o am 20.02.2021
Scheinen euch die Schranken, die um den verdorbenen Prätor in seiner Provinz, ja sogar auf seinem Sitz und Richterstuhl errichtet sind, ausreichend, sodass er entweder ein Urteil über sein Leben während seiner Anwesenheit und Amtszeit duldet oder eingestehen muss, dass er in allen Gerichtsverfahren überführt werden muss?

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cancelli
cancellus: EN: lattice/grate/grid
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
circumdati
circumdare: umgeben, herumlegen
circumdatus: EN: surrounding soldiers/men (pl.)
confiteatur
confiteri: eingestehen, beichten, zugeben, bekennen
convinci
convincere: widerlegen
de
de: über, von ... herab, von
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
improbo
improbare: EN: disapprove of, express disapproval of, condemn
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
patiatur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praetori
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetorium: Feldherrnzelt
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
sedens
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sella
sella: Sessel, Stuhl, Sattel
suo
suere: nähen, sticken, stechen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tribunali
tribunal: Tribunal
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum