Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  776

Satisne vobis praetori improbo circumdati cancelli videntur in sua provincia, immo vero in sella ac tribunali, ut aut de suo capite iudicium fieri patiatur praesens ac sedens, aut confiteatur se omnibus iudiciis convinci necesse esse?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yara.o am 20.02.2021
Scheinen euch die Schranken, die um den verdorbenen Prätor in seiner Provinz, ja sogar auf seinem Sitz und Richterstuhl errichtet sind, ausreichend, sodass er entweder ein Urteil über sein Leben während seiner Anwesenheit und Amtszeit duldet oder eingestehen muss, dass er in allen Gerichtsverfahren überführt werden muss?

Analyse der Wortformen

vobis
vobis: euch
praetori
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetorium: Feldherrnzelt
improbo
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
improbare: EN: disapprove of, express disapproval of, condemn
circumdati
circumdare: umgeben, herumlegen
circumdatus: EN: surrounding soldiers/men (pl.)
cancelli
cancellus: EN: lattice/grate/grid
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sella
sella: Sessel, Stuhl, Sattel
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
tribunali
tribunal: Tribunal
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
de
de: über, von ... herab, von
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
patiatur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
sedens
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
confiteatur
confiteri: eingestehen, beichten, zugeben, bekennen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
iudiciis
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
convinci
convincere: widerlegen
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum