Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3)  ›  672

Esto, cetera negare non potes; ne illud quidem tibi reliquum fecisti, ut hoc posses dicere, nihil eorum te audisse, nihil ad tuas auris de infamia tua pervenisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxim.m am 09.12.2019
Gut, du kannst den Rest nicht abstreiten; du hast dir nicht einmal die Ausrede gelassen, behaupten zu können, du hättest davon nie etwas gehört, kein Wort deiner Schande sei je an deine Ohren gedrungen.

von nick9931 am 12.07.2016
Mag sein, das Übrige kannst du nicht leugnen; nicht einmal das hast du dir selbst belassen, dass du hättest sagen können, du hättest nichts davon gehört, nichts sei über deine Schande zu deinen Ohren gedrungen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
audisse
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auris
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
de
de: über, von ... herab, von
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
Esto
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fecisti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
infamia
infamia: Nachrede, übler Ruf, Nachrede, dishonor
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, disreputable, infamous
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ne
ne: damit nicht, dass nicht
negare
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
ne
nere: spinnen
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
pervenisse
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
reliquum
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
tuas
tuus: dein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum