Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3)  ›  504

Audietis agrigentinorum, fortissimorum virorum, diligentissimorum aratorum, querimonias; cognoscetis entellinorum, hominum summi laboris summaeque industriae, dolorem et iniurias; heracliensium, gelensium, soluntinorum incommoda proferentur; catinensium, locupletissimorum hominum amicissimorumque, agros vexatos ab apronio cognoscetis; tyndaritanam, nobilissimam civitatem, cephaloeditanam, haluntinam, apolloniensem, enguinam, capitinam perditas esse hac iniquitate decumarum intellegetis; inensibus, murgentinis, assorinis, helorinis, ietinis nihil omnino relictum; cetarinos, scherinos, parvarum civitatum homines, omnino abiectos esse ac perditos; omnis denique agros decumanos per triennium populo romano ex parte decuma, c.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Audietis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
fortissimorum
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
virorum
vir: Mann
viror: das Grünen, fresh green quality (of vegetation)
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
diligentissimorum
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
aratorum
arare: pflügen, kultivieren
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
aratum: EN: plowed field
querimonias
querimonia: Klage, "difference of opinion"
cognoscetis
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
summi
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
laboris
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
summaeque
equus: Pferd, Gespann
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
industriae
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, diligent, diligent
dolorem
dolor: Kummer, Schmerz
et
et: und, auch, und auch
iniurias
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
incommoda
incommodare: EN: inconvenience, obstruct, hinder
incommodum: Nachteil, Unannehmlichkeit, Unbequemlichkeit
incommodus: unbequem
proferentur
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
locupletissimorum
locuples: reich, wohlhabend, begütert
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
amicissimorumque
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
que: und
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
vexatos
vexare: quälen, plagen
ab
ab: von, durch, mit
cognoscetis
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
nobilissimam
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
capitinam
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capitum: EN: fodder for cattle
capus: EN: capon
tina: EN: cask
perditas
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
perditus: verdorben, verkommen, aufgegeben, verloren, Ruinierung, Zerstörung, Untergang, Verfall
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
iniquitate
iniquitas: Unebenheit, Ungleichheit, Unrecht, Ungerechtigkeit, Schwierigkeit, Not
decumarum
decum: EN: tenth
decuma: EN: tenth part/tithe
intellegetis
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
assorinis
assare: braten, braten, bake, broil
ina: EN: fiber
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
ietinis
ina: EN: fiber
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
ire: laufen, gehen, schreiten
nihil
nihil: nichts
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
relictum
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
cetarinos
cetarium: EN: fish-pond
parvarum
parvus: klein, gering
civitatum
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
homines
homo: Mann, Mensch, Person
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
abiectos
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
abiectus: niedrig, gemein, nachlässig, schwunglos, dejected
abjicere: EN: throw/cast away/down/aside
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
perditos
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
perditus: verdorben, verkommen, aufgegeben, verloren, Ruinierung, Zerstörung, Untergang, Verfall
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
decumanos
decumanus: zum Zehnten gehörig
per
per: durch, hindurch, aus
triennium
trienne: drei Jahre dauernd
triennis: drei Jahre dauernd
triennium: Zeitraum von drei Jahren
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romano
romanus: Römer, römisch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
decuma
decum: EN: tenth
decuma: EN: tenth part/tithe
decumare: EN: choose by lot every tenth man (for punishment)
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum