Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (9)  ›  406

Vtrum impudentius ab sociis abstulit an turpius meretrici dedit an improbius populo romano ademit an audacius tabulas publicas commutavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abstulit
abstulere: wegnehmen
ademit
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
an
an: etwa, ob, oder
audacius
audaciter: EN: boldly, audaciously, confidently, proudly, fearlessly
audax: frech, kühn
abstulit
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
commutavit
commutare: austauschen, vertauschen, verändern, wechseln
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
improbius
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
impudentius
impudens: unverschämt, EN: shameless, impudent
meretrici
meretrix: Mätresse, Freudenmädchen
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
publicas
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
improbius
robius: EN: red (esp. of oxen/domestic animals)
romano
romanus: Römer, römisch
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tabulas
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
turpius
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich
Vtrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum