Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (9)  ›  403

Atque in hoc genere audaciae multo etiam impudentius in decumis acestensium versatus est; quas cum addixisset eidem illi docimo, hoc est tertiae, tritici modium v, et accessionem ascripsisset hs md, coegit acestensis a docimo tantundem publice accipere; id quod ex acestensium publico testimonio cognoscite.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
accessionem
accessio: Zuwachs, das Hinzukommen, das Herankommen, Vermehrung, Wachstum, EN: approach
accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
acestensis
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
addixisset
addicere: zusprechen, EN: be propitious
ascripsisset
ascribere: dazuschreiben, in eine Liste eintragen
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
audaciae
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
coegit
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cognoscite
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eidem
dare: geben
decumis
decum: EN: tenth
decuma: EN: tenth part/tithe
eidem
dem: Gemeinschaft, Volk
ei: ach, ohje, leider
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
eidem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impudentius
impudens: unverschämt, EN: shameless, impudent
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eidem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
modium
modius: Scheffel
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
publico
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publice
publice: öffentlich
publico
publico: konfiszieren, EN: public, publicly (in publico)
publice
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tantundem
tantundem: ebensoviel, EN: just as much
acestensis
tendere: spannen, dehnen
tensa: Götterwagen, EN: wagon on which the images of the gods were carried to public spectacles
testimonio
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht, EN: testimony
tertiae
tres: drei
tritici
triticum: Weizen, EN: wheat
versatus
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum