Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3)  ›  361

Atidius, istius item minister in decumis, cum emisset et praefecti nomine cum venisset herbitam cum veneriis, locusque ei publice quo deverteretur datus esset, coguntur herbitenses ei lucri dare tritici modium xxxviiidccc, cum decumae venissent tritici modium xviii.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

istius
iste: dieser (da)
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
minister
minister: Diener, Helfer, Gehilfe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
decumis
decum: EN: tenth
decuma: EN: tenth part/tithe
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
emisset
emere: kaufen, nehmen
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
et
et: und, auch, und auch
praefecti
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
venisset
venire: kommen
herbitam
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
veneriis
veneri: EN: of/sacred to/devoted to Venus, Roman goddess of love
locusque
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
que: und
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
deverteretur
devertere: sich abwenden, vom Weg abgehen, einen Abstecher machen
datus
dare: geben
datus: das Geben
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
coguntur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lucri
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
dare
dare: geben
tritici
triticum: Weizen
modium
modius: Scheffel
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decumae
decum: EN: tenth
decuma: EN: tenth part/tithe
venissent
venire: kommen
tritici
triticum: Weizen
modium
modius: Scheffel
xviii
XVIII: 18, achtzehn

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum