Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (7)  ›  310

Ingerebat iste artemidorum cornelium medicum et tlepolemum cornelium pictorem et eius modi recuperatores, quorum civis romanus nemo erat, sed graeci sacrilegi iam pridem improbi, repente cornelii.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
graeci
graecus: griechisch
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
graeci
graecus: Grieche; griechisch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
improbi
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
Ingerebat
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iste
iste: dieser (da)
medicum
medicus: heilsam, heilend, Arzt
modi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
nemo
nemo: niemand, keiner
pictorem
pictor: Maler, EN: painter
pridem
pridem: längst, EN: some time ago, previously
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recuperatores
recuperator: Wiedereroberer, EN: assessor dealing w/disputes between aliens and Romans
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
romanus
romanus: Römer, römisch
sacrilegi
sacrilegium: Tempelraub, EN: sacrilege
sacrilegus: temperäuberisch, EN: sacrilegious, impious, EN: temple defiler
sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum