Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  029

Ita credo: si non virtute, non industria, non innocentia, non pudore, non pudicitia, at sermone, at litteris, at humanitate eius delectamini.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von filipp.q am 21.11.2015
Das ist meine Überzeugung: Selbst wenn Sie nicht von seinem moralischen Charakter, seinem Fleiß, seiner Unschuld, seiner Bescheidenheit oder seinem anständigen Verhalten beeindruckt sind, müssen Sie zumindest seine Redeweise, seine Bildung und seine kultivierte Art genießen.

von elyas.t am 27.06.2023
So glaube ich: Wenn nicht durch Tugend, nicht durch Fleiß, nicht durch Unschuld, nicht durch Bescheidenheit, nicht durch Keuschheit, so doch durch seine Gesprächsart, durch seine literarische Bildung, durch seine kulturelle Verfeinerung erfreuen Sie sich an ihm.

Analyse der Wortformen

at
at: aber, dagegen, andererseits
credo
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
delectamini
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
humanitate
humanitas: Bildung, Menschlichkeit, Höflichkeit
industria
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, diligent, diligent
innocentia
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
innocentia: Unschuld, Unschädlichkeit
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
litteris
littera: Buchstabe, Brief
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pudicitia
pudicitia: Schamhaftigkeit
pudore
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
si
si: wenn, ob, falls
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum