Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (7)  ›  303

Itaque homini improbissimo respondent agyri nenses sese decumas ei quem ad modum deberent daturos: lucrum, cum ille magno praesertim emisset, non addituros.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
addituros
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
daturos
dare: geben
deberent
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
decumas
decum: EN: tenth
decuma: EN: tenth part/tithe
decumare: EN: choose by lot every tenth man (for punishment)
decumas: EN: land divided into groups (pl.) of ten districts or the like
ei
ei: ach, ohje, leider
emisset
emere: kaufen, nehmen
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
homini
homo: Mann, Mensch, Person
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
improbissimo
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
lucrum
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
modum
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
praesertim
praesertim: zumal, vor allem, EN: especially
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
respondent
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
improbissimo
simus: plattnasig

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum