Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (6)  ›  286

Iam omnes intellegunt cur universa provincia defensorem suae salutis eum quaesiverit cuius iste fidei diligentiae perseverantiae nulla ratione eripi possit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cuius
cuius: wessen
cur
cur: warum, wozu
defensorem
defensor: Beschützer, Verteidiger
diligentiae
diligentia: Umsicht, Sorgfalt, Aufmerksamkeit, Sparsamkeit, Genauigkeit, EN: diligence/care/attentiveness
eripi
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
intellegunt
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iste
iste: dieser (da)
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
perseverantiae
perseverantia: Beharrlichkeit, Ausdauer
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quaesiverit
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
salutis
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
universa
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum