Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  323

Tot iudiciis interfuistis, tot homines nocentis et improbos accusatos et vestra et supe riorum memoria scitis esse: ecquem vidistis, ecquem audistis in tantis furtis, in tam apertis, in tanta audacia, in tanta impudentia esse versatum?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ibrahim.m am 04.04.2018
Sie haben zahlreichen Gerichtsverhandlungen beigewohnt und kennen viele schuldiggesprochene Verbrecher, sowohl aus Ihrer Zeit als auch aus der Vergangenheit. Aber haben Sie jemals jemanden gesehen oder gehört, der in so umfangreiche Diebstähle, in so offensichtliche Verbrechen, mit solcher Kühnheit und solcher Schamlosigkeit verwickelt war?

von luci.e am 30.10.2015
Bei so vielen Gerichtsverhandlungen, an denen Sie teilgenommen haben, bei so vielen schuldhaften und verwerflichen Männern, die in Ihrer und Ihrer Vorgänger Erinnerung angeklagt wurden: Haben Sie jemals jemanden gesehen, haben Sie von jemandem gehört, der in solch großen Diebstählen, in solch offenkundigen Verbrechen, mit solch großer Kühnheit, mit solch großer Unverschämtheit verwickelt war?

Analyse der Wortformen

Tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
iudiciis
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
interfuistis
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
homines
homo: Mann, Mensch, Person
nocentis
nocere: schaden
nocens: schädlich, nachteilig, gefährlich
et
et: und, auch, und auch
improbos
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
accusatos
accusare: anklagen, beschuldigen
et
et: und, auch, und auch
vestra
vester: euer, eure, eures
et
et: und, auch, und auch
supe
suppus: aufrecht
riorum
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
scitis
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
scitum: Beschluß, statute
scitus: Verordnung, neat, ingenious
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ecquem
ec: EN: these (pl.)
vidistis
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ecquem
ec: EN: these (pl.)
audistis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tantis
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
furtis
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tam
tam: so, so sehr
apertis
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, open/exposed space, the open (air)
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
audacia
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
audax: frech, kühn
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
impudentia
impudens: unverschämt, impudent
impudentia: Unverschämtheit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
versatum
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum