Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (5)  ›  219

Cur addictis iam et venditis decumis, cum iam ad summam decumarum nihil, ad tuum quaestum multum posset accedere, subito atque ex tempore nova nascebantur edicta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accedere
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
addictis
addicere: zusprechen, EN: be propitious
addicta: EN: person (female) enslaved for debt or theft
addictus: EN: devoted/addicted (to), EN: person enslaved for debt or theft
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Cur
cur: warum, wozu
decumis
decum: EN: tenth
decuma: EN: tenth part/tithe
edicta
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß, EN: proclamation
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nascebantur
nasci: entstehen, geboren werden
nihil
nihil: nichts
nova
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quaestum
quaestus: Erwerb, Gewinn, Profit
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
summam
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tuum
tuus: dein
venditis
vendere: verkaufen, absetzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum