Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (24)  ›  1176

Etiamne haec tot detrimenta atque damna cum maximis iniuriis contumeliisque perferre.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Etiamne
amnis: Strom, Fluss
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
contumeliisque
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
damna
damnare: verurteilen
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
detrimenta
detrimentum: Abreiben, Schädigung, Beeinträchtigung, Abbruch, Nachteil, Verschleiß
Etiamne
eare: gehen, marschieren
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iniuriis
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
maximis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
perferre
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
contumeliisque
que: und
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum