Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1301

Etiamne haec tot detrimenta atque damna cum maximis iniuriis contumeliisque perferre?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emile8858 am 09.01.2021
Muss man denn all diese Verluste und Schäden sowie solch schreckliche Ungerechtigkeiten und Beleidigungen noch länger ertragen?

von frederik851 am 31.05.2016
Soll man denn all diese zahlreichen Verluste und Schäden mit schwersten Verletzungen und Beleidigungen ertragen?

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
contumeliisque
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
que: und
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
damna
damnare: verurteilen
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
detrimenta
detrimentum: Abreiben, Schädigung, Beeinträchtigung, Abbruch, Nachteil, Verschleiß
Etiamne
amnis: Strom, Fluss
eare: gehen, marschieren
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iniuriis
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
maximis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
perferre
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum