Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1300

Etiamne in cellam cum cupiant gratis dare ultro pecuniam grandem addere?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mio.845 am 26.03.2023
Sie möchten freiwillig einen großen Geldbetrag zusätzlich zum kostenlosen Verschenken in die Vorratskammer hinzufügen.

von Elin am 06.04.2019
Selbst in das Lagerhaus wollen sie, obwohl sie freiwillig und aus eigenem Antrieb, einen großen Geldbetrag hinzufügen.

Analyse der Wortformen

Etiamne
amnis: Strom, Fluss
eare: gehen, marschieren
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
cellam
cella: Keller, Zelle, Kammer, Gefängniszelle, (wine) cellar, larder
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cupiant
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
gratis
cratire: EN: bush-harrow
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
crates: Geflecht, Dank
dare
dare: geben
ultro
ultro: hinüber, beyond
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
grandem
grandis: groß, alt, grown up
addere
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum